close

本站使用漣牌翻譯機

正確率 -519000%

注意  若出現錯誤 請勿番

漣牌翻譯機

絕對不負任何道義上之責任

僅供參考

 


 

昔々ある屋敷にとても猫の好きな女中さん

從前宅邸裡有位非常喜歡貓的侍女

可哀想な猫を拾いこの屋敷で飼う事を決めた

撿到一隻可憐的貓 決定偷偷養在宅邸裡

 

だけどお屋敷の女将さん

但是宅邸的老闆娘

猫が嫌い嫌い

非常討厭貓

虐められた猫は姿を

被虐待的貓

消した消した

身影就這麼消失

 

寂しくて毎日泣いた

每天寂寞的哭泣

アナタに会いたいわ

想要見到你啊

処に隠れてるの

到底躲到哪裡去呢

出ておいでよ

快一點出來呦

山の奥に居ると聞いた

在深山中也聽見

アナタに会いたいわ

想要見到你的回響

あちこち探す内

到處在深山內尋找

すっかり日が沈んだ

直到太陽都下山

 

道に迷い辿り着いた大きな屋敷には娘さん

迷路的緣故 好不容易走到有著一位千金的大宅邸

それからこの屋敷で一晩泊めて貰う事になった

而後讓侍女在這裡過夜一晚

 

だけどお屋敷の娘さん

但是那間宅邸的千金

猫に化けた化けた

是貓的化身

化けた猫の姿は

幻化回貓的模樣

尻尾二つ二つ

尾巴一分為二

 

怖くて外へ飛び出した

以令人害怕的模樣飛出屋外

アナタはそこに居た

你在深山那裏

一緒に帰ろうと

一起回去吧

呼んだけれど

雖然這樣呼喊著

ごめんねもう帰れないと

 對不起  再也不會回去那個地方

アナタはまた言った

你又這樣說著

 

ご恩は決して忘れないと

這份恩情絕對不會忘記

白い紙包みを貰い

將此用白紙包起 贈與侍女

帰って開けてみた

去後打開看

中身は輝く小判の山

裡面是耀眼的金幣山

それを見た女将さん

一同看見的老闆娘

すぐあの屋敷へ行って

馬上也去了那間大宅邸

喉を噛み切られて殺された

被貓咬斷喉嚨   殺死了

 

『おしまい

 『結束』

 

  歌詞轉至 :  http://hiphopvomit.blogspot.tw/2014/10/avelcain-nekomata.html

 


 

貓又 (貓的尾巴會一分為二) 日本民間傳說的妖怪之一

示意圖請按此

詳細請洽: 貓又 維基百科

 

因為這首歌 我決定開始追AvelCain

今天是他們解散滿一年了 推薦給大家 

AvelCain的歌會變成視覺系的經典

((自己講的      59a75d98e5ad58e3534620d106bee6bb.gif  

唱了很多關於日本的民間傳說

大部分都有點驚悚

還有很多關於面向的不同

 

arrow
arrow

    漣☆さざなみ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()